🗣 Wd提问: 外贸中尾箱怎么说
🤖 Ai回答: 您好!在外贸中,“尾箱”是一个非常常见的概念,对应的英文表达有几个,具体使用哪个取决于语境和想强调的重点。
最常用、最地道的说法是:
1、Leftover Stock / Remainder Goods
这是最标准、最专业的说法,直接翻译就是“剩余的库存/货物”。
* Leftover: 剩余的,吃剩的(很形象)
* Stock: 库存
* Remainder: 剩余部分
* Goods: 货物
例句:
* We are selling this batch at a very low price because it's leftover stock from a large order.
(我们正在以非常低的价格出售这批货,因为这是一个大订单的尾货。)
* The remainder goods are about 200 pieces, and we can offer a 30% discount.
(尾货大约还有200件,我们可以提供30%的折扣。)
2、Odd Lot
这个说法在贸易中也很常见,特别强调这些货物是“零散的、不成整批的、数量奇怪的”。
* Odd: 奇怪的,零散的
* Lot: (货物的)一批
例句:
* This is an odd lot with mixed colors and sizes、We need to clear it out.
(这是一批颜色和尺寸混杂的尾货,我们需要清仓处理。)
3、Overstock / Surplus Stock
这个词强调“库存过剩”,即比计划中多生产或未售出的库存,也常用来指代尾货。
* Overstock: 库存过剩
* Surplus: 过剩的,多余的
例句:
* We are looking for buyers for our overstock of electronic components.
(我们正在为我们过剩的电子元件库存寻找买家。)
4、在具体情境中的其他说法
* 最后一点库存: The last part of the inventory, The last remaining items
* 清仓货: Clearance stock/items (强调目的是为了清空仓库)
* 混装尾货: Assorted leftover goods (强调箱子里产品样式、颜色等不统一)
如何选择使用?
1、 通用情况:用 Leftover stock 或 Remainder goods 最保险,不会出错。
2、 强调数量零散:用 Odd lot。
3、 强调库存积压:用 Overstock 或 Surplus stock。
4、 目的是促销清仓:用 Clearance stock。
对话示例:
客户:
I noticed you have some products listed at a deep discount、What's the reason?
(我注意到你们有些产品折扣很大,是什么原因?)
您(供应商)可以回答:
* These are leftover stocks from previous seasons, and we need to make room for new arrivals.
(这些是前几个季节的尾货,我们需要为新款腾出空间。)
* It's an odd lot with some slight variations, so we're selling it as a bargain.
(这是一批有些微瑕疵的混装尾货,所以我们特价出售。)
总结一下,首推使用 Leftover stock,这是外贸中最地道、最容易被理解的说法。
0
IP地址: 106.179.71.71
搜索次数: 0
提问时间: 2025-09-09 08:23:32
❓ 热门提问:
推特免费版下载破解版
bnb币今日价格行情
油管热评一姐长啥样
谷歌加速器节点
迅游加速器7天激活码
加速器怎么用最省流量
油管下载网址
上油管的方法
奈飞股东排名
推特博主
📢 温馨提示:本站所有问答由Ai自动创作,内容仅供参考,若有误差请用“联系”里面信息通知我们人工修改或删除。
👉 技术支持:本站由JJ加速器提供技术支持,使用的最新版:《JJ加速器Ai问答系统 V.25.09.02》搭建本站。